Роман українського письменника Сергія Жадана «Інтернат» здобув премію Лейпцизького книжкового ярмарку. Адаптацію книги німецькою мовою відзначили у категорії «Найкращий переклад». Про це повідомляє «Читомо».
За переклад книги німецькою мовою відповідали Забіне Штьор та Юрій Дуркот.
"В коментарі журі про німецький переклад "Інтернату" згадали про "забуту війну", що триває в Україні. Для багатьох європейців вона справді забута - про неї багато хто встиг забути. І дуже важливо про неї нагадувати. Скрізь і всюди. Не можна забувати про ту боротьбу, яка вже чотири роки триває в Україну, про боротьбу, яка, за великим рахунком, і тримає сьогоднішню Європу, з усім її культурним спадком і літературними преміями", - прокоментував Сергій Жадан на своїй офіційній сторінці у фейсбук.
Роман «Інтернат» вийшов друком у 2018 році у видавництві Meridian Czernowitz. Роман розповідає про вчителя, який під час бойових дій на Донбасі їде забирати свого племінника з інтернату.
Ляйпцизький книжковий ярмарок – другий за розміром європейський ярмарок після Франкфуртського